Известные цитаты на немецком с переводом. Афоризмы на немецком языке. Фразы для татуировок на немецком языке с переводом

Самый большой список цитат на немецком языке с русским переводом.

Отличная новость! На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопочку "Play" (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки. Советуем воспользоваться этой функцией в разделе нашего сайта

Источник: http://сайт/96-uroki-nemetskogo-yazyka/815-nemetskoe-proiznoshenie

Цитата на немецком Перевод
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Неизвестный автор
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

Всему свое время

(досл.) Что не выучил маленький Ганс, большой уже не выучит никогда.

Неизвестный автор
Anderer Fehler sind gute Lehrer Хорошо учиться на чужих ошибках Неизвестный автор
Guter Geschmack ist besser als ein schlechter Geschmack, aber ein schlechter Geschmack ist besser als gar keiner. Хороший вкус лучше, чем плохой, но плохой вкус лучше, чем никакой. A.Bennett
Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest. Книги, которыми все восхищаются, - это те, которых никто не читает. A.France
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner. Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников. Byron
Um so mehr du sagst, an um so weniger erinnern sich die Menschen. Чем больше Вы говорите, тем меньше люди запоминают. F.Fenelon
Philosophie: unverständliche Antworten für unlösbare Probleme Философия - нечленораздельные ответы на неразрешимые проблемы. H.Adams
Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden. Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить. H.L.Mencken
Aus der Geschichte lernen wir das wir aus der Geschichte Nichts lernen. У истории мы учимся тому, что у неё ничему нельзя научиться. Hegel
Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Überzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein В этой жизни Вам нужны только невежество и уверенность в себе - и успех Вам обеспечен. Mark Twain
Ein gemeinsames Missverständnis ist eine gute Basis für eine Hochzeit

Главной причиной браков является взаимное недопонимание.

Oscar Wilde
Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung. Молчание - вот великое искусст-во ведения разговора. W.Hazlitt
Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür Жить - это как любить: здравый смысл против этого, а все здоровые инстинкты - за. S.Butler
Wenn du vermeiden willst einen Idioten zu sehen solltest du deinen Spiegel umdrehen. Если тебе надоело смотреть на дурака, прежде всего, разбей зеркало. Rabelais
Alle netten Leute sind verrückt. Es ist ein Geheimnis ihrer Attraktivität

Все очаровательные люди испорчены, в этом-то и есть секрет их привлекательности.

Oscar Wilde
Es gibt nur eine Klasse von Menschen die mehr über Geld nachdenkt als die Reichen, das sind die Armen Есть только один класс общества, который думает о деньгах больше, чем богатые, это бедняки. Oscar Wilde
Wenn du von einem Autoren was nimmst ist es ein Plagiat, wenn du von mehreren was nimmst ist es eine Untersuchung. Когда Вы заимствуете материал у одного автора, это - плагиат, но когда у многих - это исследование. W.Mizner
Ein wenig Lernen ist eine gefährliche Sache. Немного образования - это страшная штука. А.Роре
Man hilft den Menschen nicht, wenn man für sie tut, was sie selbst tun können. Не поможешь людям, делая для них то, что они могут сделать сами. Abraham Lincoln
Willst du den Charakter eines Menschen erkennen, so gib ihm Macht. Если хочешь узнать характер человека, дай ему власть. Abraham Lincoln
Das Schönste, was wir erleben können, ist das Geheimnisvolle. Самое прекрасное, что мы можем пережить, это - тайна. Albert Einstein
Falls Gott die Welt geschaffen hat, war seine Hauptsorge sicher nicht, sie so zu machen, dass wir sie verstehen können. Если Бог создал мир, его главной заботой точно не было сделать мир таким, чтобы мы могли его понять. Albert Einstein
Wenn man zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute. Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden. Das ist Relativität. Если сидеть два часа рядом с девушкой, кажется, это прошла минута. Если же посидеть минуту на горячей плите, покажется, что прошло два часа. Это и есть относительность. Albert Einstein
Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man für Geld bekommt. Лучшие вещи в жизни - это не те, которые можно получить за деньги. Albert Einstein
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrümmern als ein Atom. Тяжелее разрушить предвзятое мнение, чем расщепить атом. Albert Einstein
Begeisterung ist ein guter Treibstoff, doch leider verbrennt er zu schnell. Вдохновение - хорошее топливо, но, к сожалению, оно слишком быстро сгорает. Albert Schweitzer
Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen. Единственно важное в жизни - это следы любви, которые мы оставляем, когда идём. Albert Schweitzer
Geh nicht immer auf dem vorgezeichneten Weg, der nur dahin führt, wo andere bereits gegangen sind. Не всегда иди по проложенному пути, который ведёт только туда, где уже были другие. Alexander Graham Bell
Zukunft: jene Zeit, in der unsere Geschäfte gut gehen, unsere Freunde treu sind und unser Glück gesichert ist. Будущее — Тот период времени, когда дела наши процветают, друзья нам верны и счастье наше обеспечено. (Перевод И. Кашкина)Ambrose Bierce
Ein Egoist ist ein unfeiner Mensch, der für sich mehr Interesse hat als für mich. Эгоист — Человек дурного тона, больше интересующийся собой, чем мной. Ambrose Bierce
Gehirn: ein Organ, mit dem wir denken, dass wir denken. Мозг — орган, посредством которого мы думаем, будто мы думаем Ambrose Bierce
Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten. Циник - это человек, который видит вещи такими, какие они есть, и не видит, какими они должны быть. Ambrose Bierce
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Мы редко думаем о том, что у нас есть, но часто о том, чего нам не хватает. Arthur Schopenhauer
Jeder dumme Junge kann einen Käfer zertreten. Aber alle Professoren der Welt können keinen herstellen. Любой глупый мальчишка может раздавить жука. Но все профессора мира не могут его создать. Arthur Schopenhauer
Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon. Мир - это книга. Кто никогда не путешествует, видит только одну её страницу. Augustinus Aurelius
Wer nicht zufrieden ist mit dem, was er hat, der wäre auch nicht zufrieden mit dem, was er haben möchte. Тот, кто недоволен тем, что имеет, будет также недоволен и тем, что он хотел бы иметь. Berthold Auerbach
Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren. Кто борется, может проиграть. Кто не борется, уже проиграл. Bertolt Brecht
Der Mensch ist erst wirklich tot, wenn niemand mehr an ihn denkt. Человек действительно умирает только тогда, когда никто больше о нем не думает. Bertolt Brecht
Auch wenn alle einer Meinung sind, können alle Unrecht haben. Даже когда все одного и того же мнения, все могут ошибаться. Bertrand Russell
Das gefährlichste aller Rauschgifte ist der Erfolg. Самый опасный из всех наркотиков - это успех. Billy Graham
Ein Tropfen Liebe ist mehr als ein Ozean Verstand. Капля любви больше, чем океан рассудка. Blaise Pascal
Glück ist das einzige, was wir anderen geben können, ohne es selbst zu haben. Счастье - единственное, что мы можем дать другим, сами не имея его. Carmen Sylva
Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelächter und gute Laune. Ничего в мире так не заразительно, как смех и хорошее настроение. Charles Dickens
An den Scheidewegen des Lebens stehen keine Wegweiser. На перекрестке жизни нет указателей. Charlie Chaplin
Ein Kritiker ist ein Mann, der sehr böse wird, wenn dem Publikum etwas gefällt, was er nicht mag. Критик - это человек, который очень злится, когда что-то нравится публике, чего он не любит. Erich W. Segal
Man braucht zwei Jahre um sprechen zu lernen und fünfzig, um schweigen zu lernen. Нужно два года, чтобы научиться говорить, и пятьдесят, чтобы научиться молчать. Ernest Hemingway
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden. Каждый, кто обладает даром распознавать красоту, никогда не стареет. Franz Kafka
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave. Тот, кто не имеет две трети своего дня для самого себя, раб. Friedrich Nietzsche
Um alles zu verstehen, müssen auch wir vergeben allen. Чтобы понять все, надо простить все. Gautam Buddha
Ihr aber seht und sagt: Warum? Aber ich träume und sage: Warum nicht? Вы смотрите и говорите: "Зачем?". Я же мечтаю и говорю: "Почему бы нет?" George Bernard Shaw
Was wir brauchen, sind ein paar verrückte Leute; seht euch an, wohin uns die Normalen gebracht haben. Всё, что нам нужно - пара сумасшедших; посмотрите, куда нас привели нормальные. George Bernard Shaw
Geld: ein Mittel, um alles zu haben bis auf einen aufrichtigen Freund, eine uneigennützige Geliebte und eine gute Gesundheit. Деньги - это способ иметь всё, кроме искренного друга, бескорыстной любви и хорошего здоровья. George Bernard Shaw

Sorgen ertrinken nicht in Alkohol. Sie können schwimmen.

Проблемы не тонут в алкоголе. Они умеют плавать.

Heinz Rühmann
Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist. Кто всегда делает то, что он уже умеет, остаётся всегда тем, кем он уже является. Henry Ford
Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen. Нужно пытаться сделать невозможное, чтобы достичь возможного. Hermann Hesse
Man muss viel gelernt haben, um über das, was man nicht weiß, fragen zu können. Нужно много учиться, чтобы уметь спрашивать о том, чего не знаешь. Jean-Jacques Rousseau
Wer sich nicht selbst helfen will, dem kann niemand helfen. Кто сам себе не хочет помочь, тому не поможет никто. Johann Heinrich Pestalozzi
Eine Mutter ist der einzige Mensch auf der Welt, der dich schon liebt, bevor er dich kennt. Мама - единственный человек на земле, который любит тебя ещё до того, как узнает тебя. Johann Heinrich Pestalozzi
Mit dem Wissen wächst der Zweifel. Со знанием растёт сомнение. Johann Wolfgang
Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben. Кто больше не любит и больше не ошибается, тот может себя похоронить. Johann Wolfgang von Goethe
Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende. Человечество должно положить конец войне, или война положит конец человечеству. John F. Kennedy
Die Ahnung der Frau ist meist zuverlässiger als das Wissen der Männer. Предчувствие женщины в большинстве случаев надёжнее, чем знание мужчины. Joseph Rudyard Kipling
Fordere viel von dir selbst und erwarte wenig von den anderen. So wird dir Ärger erspart bleiben. Требуй многого от себя самого и ожидай малого от других. Так ты не будешь гневаться. Konfuzius
Was du liebst, lass frei. Kommt es zurück, gehört es dir - für immer. То, что ты любишь, отпусти. Если оно вернётся, то будет принадлежать тебе навсегда. Konfuzius
Lernen, ohne zu denken, ist eitel; denken, ohne zu lernen, gefährlich. Учиться и не размышлять - напрасно тратить время, а размышлять не учась - опасно. Konfuzius
Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen. Лучше зажечь одну маленькую свечу, чем проклинать темноту. Konfuzius
Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg. Только тот, кто знает свою цель, находит дорогу. Laozi
Wer das Leben nicht schätzt, der verdient es nicht. Кто не ценит жизнь, тот её не заслуживает. Leonardo da Vinci
Liebe ist die stärkste Macht der Welt, und doch ist sie die demütigste, die man sich vorstellen kann. Любовь - мощнейшая сила мира, и в то же время она покорна настолько, насколько только можно себе представить. Mahatma Gandhi
Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg. Нет пути к свободе, потому что свобода и есть путь. Mahatma Gandhi
Mahatma Gandhi
Die Welt hat genug für jedermanns Bedürfnisse, aber nicht für jedermanns Gier. В мире достаточно всего для нужды, но не для жадности каждого. Mahatma Gandhi
Gutes kann niemals aus Lüge und Gewalt entstehen. Добро никогда не может возникнуть из лжи и насилия. Mahatma Gandhi
Der Schwache kann nicht verzeihen. Verzeihen ist eine Eigenschaft des Starken. Слабый не умеет прощать. Умение прощать - качество сильного. Mahatma Gandhi
Egal wie weit der Weg ist, man muss den ersten Schritt tun. Даже самый долгий путь начинается с первого шага. (лит.пер.) Mao Tse-tung
Zum Reichtum führen viele Wege, und die meisten von ihnen sind schmutzig. К богатству ведёт много дорог, и большинство из них грязны. Marcus Tullius Cicero
Man merkt nie, was schon getan wurde, man sieht immer nur, was noch zu tun bleibt. Никогда не замечают того, что уже сделано, всегда видят только то, что ещё остаётся сделать. Marie Curie
Freundlichkeit ist eine Sprache, die Taube hören und Blinde lesen können. Дружелюбие - это язык, который может слышать глухой и видеть слепой. Mark Twain
Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden. Дай шанс каждому дню, стать лучшим в твоей жизни. Mark Twain
Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. У каждого, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает. Mark Twain
Wenn wir bedenken, dass wir alle verrückt sind, ist das Leben erklärt. Если подумать, что все мы сумасшедшие, жизнь ясна. Mark Twain
Man vergisst vielleicht, wo man die Friedenspfeife vergraben hat. Aber man vergisst niemals, wo das Beil liegt. Вероятно, можно забыть, где закопана трубка мира. Но никогда не забывают, где лежит топор. Mark Twain
Wir sind nicht nur verantwortlich für das, was wir tun, sondern auch für das, was wir nicht tun. Мы в ответе не только за то, что мы делаем, но также и за то, что мы не делаем. Molière
Der Wohlstand beginnt genau dort, wo der Mensch anfängt, mit dem Bauch zu denken. Зажиточность начинается там, где человек начинает думать животом. Norman Mailer
Die großen Tugenden machen einen Menschen bewundernswert, die kleinen Fehler machen ihn liebenswert. Высокие добродетели делают человека восхитительным, небольшие ошибки делают его привлекательным. Pearl S. Buck
Man soll schweigen oder Dinge sagen, die noch besser sind als das Schweigen. Нужно молчать или говорить то, что ещё лучше, чем молчание. Pythagoras von Samos
Wenn man glücklich ist, soll man nicht noch glücklicher sein wollen. Когда счастлив, нельзя хотеть, быть ещё счастливее. Theodor Fontane
Eine schmerzliche Wahrheit ist besser als eine Lüge. Горькая правда лучше, чем ложь. Thomas Mann
Für Wunder muss man beten, für Veränderungen aber arbeiten. О чуде нужно молиться, но на изменения - работать. Thomas von Aquin
Alles was du sagst, sollte wahr sein. Aber nicht alles was wahr ist, solltest du auch sagen. Всё, что ты говоришь, должно быть истинным. Но не всё, что истинно, ты должен говорить. Voltaire
Lache nie über die Dummheit der anderen. Sie ist deine Chance. Никогда не смейся над глупостью других. Она - твой шанс. Winston Churchill
Es ist ein großer Vorteil im Leben, die Fehler, aus denen man lernen kann, möglichst früh zu begehen. Это большое преимущество в жизни: совершить ошибки, на которых можно научиться, как можно раньше. Winston Churchill
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts я не я, и лошадь не моя пословица

Немецкий, наверное, второй по популярности язык срези русскоговорящего населения. Потому и татуировки в виде фраз на этом языке встречаются не так уж и редко. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди этих фраз есть и длинные, и коротки, и забавные и мудрые. Нанести такую тату можно на запястье, ключицу, бок, спину, бедро и т. д.

  • Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist

    Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно

  • Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt

    Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает

  • Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann

    Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться

  • Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst

    Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня

  • Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert

    Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю

  • Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen

    Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно

  • Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast

    Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал

  • Rette und bewahre

    Спаси и сохрани

  • Niemand als du

    Никто, кроме тебя

  • Ich gehe zu meinem Traum

    Иду к своей мечте

  • Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist

    Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек

  • In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank

    В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен

  • Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen

    Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств

  • Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile

    Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части

  • Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten

    Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу

  • Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind

    Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы

  • Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht

    Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны

  • Intuition ist das Leben!

    Интуиция - это жизнь!

  • Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse

    То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла

  • Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch

    Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама

  • Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben

    Прощать не сложно, сложно заново поверить

  • Das Leben ist ein Spiel

    Жизнь - игра

  • Glück ist immer mit mir

    Удача всегда со мной

  • Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren

    Никто не хорош настолько, чтобы учить других

  • Meine Mutter ist mein Engel

    Моя мама - мой ангел

  • Wir können nichts voraussehen

    Мы ничего не можем предугадать

  • Liebe besiegt alles

    Любовь победит всё

  • Mutter und Vater, ich liebe euch

    Мама и Папа, я люблю вас

  • Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe

    Спасибо прошлому, за то, что научило многому

  • Möchte es für lange und wie es sich gehört

    Хочу надолго и по-настоящему

  • Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten

    Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство

  • Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert

    Время не лечит, время меняет

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens

    Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни

  • Der Wechsel allein ist das Beständige

    Постоянны только изменения

  • Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz

    Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль

  • Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht

    И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется

  • Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen

    Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся

  • Glück ist immer bei mir

    Удача со мной

  • Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit

    Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время

  • Herzlich willkommen in meine verrückte Welt

    Добро пожаловать в мой безумный мир

  • Nur die Liebe der Mutter ist ewig

    Только мамина любовь длится вечно

  • Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will

    Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным

  • Glücklich im Leben

    Счастливая по жизни

  • Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht

    Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен

  • Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung

    Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение

  • Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum

    Без музыки жизнь была бы глупостью

  • Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte

    В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

  • Nur Gott sei mein Richter

    Только Бог мне судья

  • Alles, was passiert, ist zu Gutem!

    Все, что ни случается, все к лучшему!

  • Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach

    Будь уверен в себе и никогда не сдавайся

  • Gott mit uns

    С нами Бог

  • Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen

    Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость

  • Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben

    Я лучше умру на собственных условиях, чем стану жить по их правилам

  • Jedem das Seine

    Каждому свое

  • Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie

    Тот, у кого есть «Зачем» жить, вынесет любое «Как»

  • Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können

    Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки

  • Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut

    Мир принадлежит тому, кто ему рад

  • Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht

    Вернуть можно многое, но слова никак

  • Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will

    Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума

  • Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen

    Имей мужество использовать свой собственный разум

  • Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen

    Иногда то, что мы знаем, бессильно перед тем, что мы чувствуем

  • Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast

    Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря

  • Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste

    Я не как все, я лучший

  • Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt

    Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса

  • Hilf mir Gott!

    Да поможет мне Бог!

  • Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr"

    Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо

  • Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht

    Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего

  • Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit

    Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, что много знает, стремиться во тьму

  • Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann

    Иногда не хватает лишь капельки смелости, которая может изменить всю жизнь

  • Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig

    Если ты простил человеку все, значит с ним покончено

  • Leben und lieben

    Жить и любить

  • Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren

    Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость

  • Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich

    Смерти можно бояться или не бояться - придет она неизбежно

  • Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit

    Два величайших тирана в мире: Случай и Время

  • Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker

    Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее

  • Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es

    Друзьями себя называют. Врагами – являются

  • Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben

    Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя

  • Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen

    Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.

  • Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber

    Любовь доступна всем, только не мне

  • Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind

    Цените своих близких, пока они рядом

  • Sei auf das Schlimmste fertig

    Будь готова к худшему

  • Hoffe dich auf das Beste

    Надейся на лучшее

  • Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren

    Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять

  • Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert

    Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться

  • Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen

    Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади

  • Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt

    Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет

  • Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen

    Только потеряв - мы начинаем ценить

  • Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen

    О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать

  • Vertraue nur an sich selbst

    Доверяй только себе

  • Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave

    Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб

  • Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen

    Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей

  • Gib mir mein Herz zurück

    Верни мне моё сердце

  • Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen

    Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять

  • Danke den Eltern für das Leben

    Спасибо родителям за жизнь

  • All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können

    Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки

  • Danke der Mutter und dem Vater für das Leben

    Спасибо маме и папе за жизнь

  • Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt

    Границы языка – это границы мира

  • Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann

    Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть

  • Eine Liebe, ein Schicksal!

    Одна любовь, одна судьба!

  • Handlungen sind stärker, als Worte

    Поступки сильнее слов

  • Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet

    Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта

  • Sei stets du selbst!

    Всегда оставайся собой!

  • Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert

    Моей любви достойна только мать

  • Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt

    Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит

  • Bewahre mich Got!

    Боже сохрани меня!

  • Stark, aber zart

    Сильная, но нежная.

  • Gib mir Stärke

    Meine Ehre heißt Treue!
    Верность – моя честь!

    Gott mit uns.
    С нами Бог.

    Jedem das Seine.
    Каждому свое.

    Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,
    bemüht sich um Dunkelheit.
    Тот, кто много знает, стремится к ясности; тот, кто хочет показать,
    что много знает, стремится во тьму.

    Фридрих Ницше

    Überzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit als Lügen.
    Перевод – более опасный враг правды, чем ложь.
    Фридрих Ницше

    Фразы на немецком для

    Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert.
    Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю.
    Фридрих Ницше

    Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
    Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб.
    Фридрих Ницше

    Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie.
    Тот, у кого есть «Зачем» жить, вынесет любое «Как».
    Фридрих Ницше

    Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
    То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла.
    Фридрих Ницше

    Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann.
    Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться.
    Фридрих Ницше

    Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens.
    Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни.
    Фридрих Ницше

    Weltkind (немец.) — человек, поглощенный земными интересами

    Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
    Без музыки жизнь была бы глупостью.
    Фридрих Ницше

    Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen.
    Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей.
    Пауль Томас Манн

    Religion ist Ehrfurcht — die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist.
    Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек.
    Пауль Томас Манн

    Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig.
    Если ты простил человеку все, значит с ним покончено.
    Зигмунд Фрейд


    Фразы на немецком для тату

    In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
    В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен.
    Зигмунд Фрейд

    Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen.
    Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость.
    Зигмунд Фрейд

    Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht.
    Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны.
    Иммануил Кант

    Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt.
    Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса.
    Иммануил Кант

    Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen.
    Имей мужество использовать свой собственный разум.
    Иммануил Кант

    Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten.
    Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство.
    Артур Шопенгауэр


    Фразы на немецком для тату

    Der Wechsel allein ist das Beständige.
    Постоянны только изменения.
    Артур Шопенгауэр

    Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es.
    Друзьями себя называют. Врагами – являются.
    Артур Шопенгауэр

    Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen.
    Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.
    Артур Шопенгауэр

    Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
    Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.
    Артур Шопенгауэр

    All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können.
    Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки.
    Артур Шопенгауэр

    Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
    Границы языка – это границы мира.
    Людвиг Витгенштейн

    Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
    О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать.
    Людвиг Витгенштейн

    Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt.
    Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит.
    Освальд Шпенглер

    О необходимости учить не просто слова иностранного языка, а целые фразы - вы уже слышали много раз и, наверняка, не сомневаетесь в пользе этого. Например, вам нужно сказать на немецком самую обыкновенную фразу: «наша очередь подходит». Вроде бы и слово «очередь» знаете, и «подходит» — вполне знакомое. Но вот соединить это не всегда сразу удаётся с первой попытки в правильную фразу.

    Или же сочетание: «не заставляйте себя упрашивать» — нам в голову сразу же приходит глагол «просить, упрашивать» — «bitten» и мы начинаем выстраивать фразу, опираясь на этот глагол. Хотя прекрасно можно обойтись без него, построив сжатое и верное во всех смыслах выражение.

    Как эти две фразы перевести на немецкий? Вы найдете их ниже, среди 60 других полезных выражений.

    Кроме того: на сайте, в любой из тем есть масса полезных выражений по разным темам. Например: фразы для похода к врачу — собраны вот , а фразы для того, чтобы объясниться с парикмахером — А сегодня на очереди фразы на немецком языке, которые могут пригодится вам в самых разных жизненных ситуациях. Как их лучше учить? Не просто прочитайте, а напишите каждую из них по 20 раз, проговаривая вслух. Удачи!

    Фразы на немецком языке

    Es geht ihm nichts ab. — У него есть всё, что он хочет.

    Es lässt sich nicht abgehen. — Он может позволить себе всё, что захочет.

    Was geht das mich an? — А я-то тут причем?

    Ich lege mich mit ihm nicht an. — Я с ним не спорю. / Я с ним не связываюсь.

    Ich nehme keinen Rat an . — Я не принимаю/ не слушаю ничьих советов.

    Daran ist nichts auszusetzen. — Тут не к чему придраться. / Комар носа не подточит.

    Dein Plan geht baden. — Твой план провалился. Mit deinem Plan wirst du baden gehen. - Твой план не будет иметь успеха.

    Er hat irgendwie Wind davon bekommen. — До него дошли кое-какие слухи. / Каким-то образом ему стало это известно.

    Das bleibt ihr nicht erspart. — Этого ей не избежать.

    Er muss mit dieser Gewohnheiten brechen . — Он должен отказаться от этой привычки.

    Was ist in dich gefahren? — Какая муха тебя укусила? / Что на тебя нашло?

    Der Himmel hängt ihm voller Geigen. — Он на седьмом небе от счастья.

    Много других фраз о счастье можно найти

    Er kommt wie gerufen. — Легок на помине.

    Das lässt zu wünschen viel übrig . - Это оставляет желать лучшего.

    Das liegt auf der Hand. — Это очевидно. Это ясно как божий день.

    Das macht das Kraut nicht fett. — Это не делает погоды. / Это не решает дело.

    Wie man’s macht, macht man’s falsch . — Как бы не сделал, все равно не так. / Всем не угодишь.

    Das hat sage und schreibe drei Stunden. — Это продолжалось ни много ни мало два часа.

    Er ist ganz außer sich. — Он сам не свой.

    Ich bin jetzt aus dem Schneider. — Мои трудности уже позади.

    Er ist schon über alle Berge. — Его и след простыл.

    Sie spielte den Unwissenheit. — Она делала вид, будто ничего не знает.

    Das spricht Bände. — Это говорит о многом.

    Das steht noch in den Sternen. — Это еще на воде вилами написано.

    Mit dieser Aufgabe bin ich überfordert. — Эта задача мне не по зубам.

    Ich kann mich gut in deine Lage versetzen. — Я могу представить себя на твоем месте.

    Den kannst du um den Finger wickeln . - Им ты можешь вертеть как хочешь.

    Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. — У меня всё валится из рук.

    Sie wissen nicht, was sie tun. — Не ведают, что творят.

    Was bezweckst du damit? — К чему ты ведешь?

    Stille Wasser sind tief. — В тихом омуте черти водятся.

    Kleider machen Leute. — По одежке встречают.

    Das steht noch in den Sternen. — Об этом еще слишком рано говорить.

    Tun Sie mir einen Gefallen. — Сделайте мне одолжение.

    Ich bin seiner überdrüssig. = Er liegt mir im Magen. — Он меня уже достал.

    Sie lügt, dass sich die Balken biegen. — Он врет без зазрения совести.

    Nur nichts übers Knie brechen. — Только не предпринимать никаких опрометчивых решений.

    Sie redet wie ein Wasserfall. — Она трещит как пулмет. (болтает без остановки).

    Ich reiße mir deswegen kein Bein aus. — Уж я-то ради этого палец о палец не ударю.

    Strenge deinen Grips an! — Шевели мозгами!

    Nichts dergleichen ! — Ничего подобного!

    Sie sind unzertrennlich . — Их водой не разольешь.

    Mir läuft schon das Wasser im Munde zusammen. — У меня уже слюнки текут.

    Es ist soweit. — Наконец-то, настало время.

    Er zieht die Aufmerksamkeit auf sich. — Он привлекает к себе внимание.

    Das wurde auch Zeit! — Давно пора!

    Komme, was da wolle . — Будь, что будет.

    Ich bin heute schwer von Begriff. — Я сегодня туго соображаю.

    Rede keinen Käse! — Не болтай ерунды!

    Vor Scham wollte ich vergehen. — От стыда я был (была) готов(а) провалиться сквозь землю.

    Wir kommen an die Reihe. — Наша очередь подходит.

    Ich bin zum Umfallen müde. — Я валюсь с ног от усталости.

    Er schnitt ihr das Wort ab. — Он оборвал её на слове.

    Ich drück dir die Daumen! — Держу за тебя кулачки!

    Bei ihm piept es im Oberstübchen. — У него крыша едет.

    В немецком языке есть масса выражений, которые означают то же, что и последняя. Ищите их

    Das lasse ich nicht bieten. — Этого я не потерплю.

    Das kann ich nicht riechen! — Откуда мне знать!

    Lassen Sie sich nicht nötig! — Не заставляйте себя упрашивать!

    Er kommt stets mit dem Rücken an die Wand. — Он умеет выходить из трудного положения.